TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1992-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Exposer par écrit le résultat de ses constatations sur un sujet donné.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2013-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit de la famille (common law)
OBS

licence de mariage : «Licence de mariage» est le terme employé dans les lois provinciales et territoriales canadiennes. En français, l emploi du terme «licence» est habituellement réservé aux activités commerciales ou professionnelles.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2016-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Les carolina bays sont des dépressions elliptiques peu profondes [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2003-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Problemas de idioma
Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1992-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Nervous System
CONT

Optic nerve damage in mumps

OBS

Term and context extracted from PASCAL data base.

Français

Domaine(s)
  • Système nerveux
CONT

Les neuropathies périphériques d’origine canalaire peuvent se définir comme toute altération de la fonction motrice et/ou sensitive d’un nerf, due à sa compression par une structure anatomique de voisinage. Ces lésions se caractérisent par l’atteinte d’un nerf à un endroit où il est anatomiquement exposé et vulnérable. Le degré de souffrance nerveuse est déterminé par la combinaison de plusieurs facteurs : - importance et durée de la force traumatisante, - structure et rapports du nerf considéré.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Official Documents
  • Legal Documents
  • Copyright, Patent and Trademark Law
Terme(s)-clé(s)
  • sublicenceable licence
  • sub-licenseable license

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Documents officiels
  • Documents juridiques
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1986-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Transport of Goods
OBS

Extended pick up and delivery: term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Transport de marchandises
DEF

Service de ramassage et de livraison effectué sur des routes à l’extérieur de Montréal et confié à des sous-traitants (...)

OBS

Ramassage et livraison - service périphérique : terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries (XTRAS) du Canadien National.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1990-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • HVAC Distribution Systems
  • Pipes and Fittings
CONT

Rapid condensation of steam is characteristic of steam unit heaters, especially during heating-up periods. The return piping must be planned to keep the heating coil free of condensate during periods of maximum heat output, and the steam piping must be able to carry a full supply of steam to the unit to take the place of that condensed.

Français

Domaine(s)
  • Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
  • Tuyauterie et raccords
CONT

Comptage volumétrique et thermostatique: il est effectué par enregistrement des indications fournies, d’une part, sur le débit du fluide chauffant au moyen d’une turbine à eau et, d’autre part, sur la différence des températures entre canalisations d’aller et de retour au moyen d’un ensemble thermostatique composé d’une sonde "chaude" (sur la tuyauterie aller) et d’une sonde "froide" (sur la tuyauterie retour).

CONT

[Installations à vapeur basse pression] Le diamètre minimal couramment admis pour les tuyauteries de retour est 3/8 (12 x 17).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2002-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Sonar and Underwater Detection (Military)
  • Radio Transmission and Reception
DEF

An acoustic device, used mainly for the detection of submarines which, when activated, transmits information by radio.

OBS

sonobuoy; radio sonobuoy: terms and definition standardized by NATO.

OBS

sonobuoy: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Sonar et détection sous-marine (Militaire)
  • Émission et réception radio
DEF

Appareil acoustique, utilisé principalement pour détecter les sous-marins, qui, une fois activé, transmet ses informations par radio.

OBS

bouée acoustique; bouée radio-acoustique : termes et définition normalisés par l’OTAN.

OBS

bouée sonore : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
  • Dispositivo sonar y detección submarina (Militar)
  • Radiotransmisión y radiorrecepción
DEF

Elemento acústico que se emplea principalmente en la detección de submarinos que transmite información en radiofrecuencia cuando se activa.

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1992-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor, Gestion des biens immobiliers

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :